Keine exakte Übersetzung gefunden für دورات المحادثة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دورات المحادثة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a déjà ténu une première série de négociations officielles, et on prévoit de nouvelles réunions vers la fin de l'année en cours.
    وعُقدت بالفعل أول دورة للمحادثات الرسمية، ويُعتزم عقد جلسات تالية في تاريخ لاحق في السنة الحالية.
  • Par ailleurs, le Service médico-légal a organisé, pour garantir l'exercice et la jouissance des droits fondamentaux des femmes et des filles dans des conditions d'égalité avec les hommes, des séries d'échanges et de séminaires afin d'informer et de préparer les fonctionnaires qui doivent s'occuper des femmes et des filles victimes de viols, d'abus sexuels et de mauvais traitements physiques et psychologiques.
    وتلك الوسائل عبارة عن دورات ومحادثات وحلقات دراسية ذات طابع إعلامي بجانب إعداد الموظفين والموظفات الذين يتعاملون مع النساء والأطفال ضحايا العنف والاعتداءات الجنسية والمعاملة الجسدية والنفسية السيئة.
  • On mène également des actions en faveur des personnes âgées, des pensionnés et des retraités axées sur le développement des domaines cognitif, psycho-affectif, moteur et socioculturel par le biais de cours, d'entretiens, de campagnes et d'activités d'appui et de vulgarisation, ce groupe manifestant de l'intérêt pour les cours de danse de salon, l'aérobic, les jeux et la décoration, l'activité physique thérapeutique et l'amélioration de l'alimentation.
    ويتم إجراء الأنشطة أيضاً لصالح كبار السن وأصحاب المعاشات والمتقاعدين. وتسعى هذه الأنشطة إلى تطوير وظائفهم المعرفية والنفسية والحركية والاجتماعية الثقافية بواسطة دورات ومحادثات وحملات وعي وأنشطة دعم وإرشاد.
  • Au titre des prestations sociales, on mène des actions en faveur des adolescents, axées sur la prévention des dépendances et l'éducation sexuelle et en matière de procréation, dans les cadres suivants : : cours, entretiens, campagnes et activités d'appui et de vulgarisation; parmi ces dernières, on peut citer le "Module de soins à l'adolescent", géré par différents services de l'IMSS, et les activités de conseil et l'organisation d'ateliers pour adolescents.
    وفي إطار الاستحقاقات الاجتماعية اتخذت تدابير لصالح المراهقين تركِّز على الوقاية من الإدمان وعلى التعليم في موضوعات الصحة الجنسية والإنجابية. وتشمل التدابير المتخذة دورات دراسية ومحادثات وحملات وعي وأنشطة دعم وإرشاد.
  • Le premier type d'intervention (sensibilisation institutionnelle) consiste essentiellement en forums, conférences, entretiens, invitations et activités de loisirs et d'appui.
    ويتألف تنفيذ مختلف جوانب استراتيجية تنمية الوعي المؤسسي من أنشطة مثل المنتديات والدورات الدراسية والمحاضرات والمحادثات والدعوات والأنشطة الترفيهية وأنشطة الدعم.
  • À cette occasion, il a souligné le rôle critique d'une application et d'une surveillance effectives du régime des sanctions pour les pourparlers nationaux sur la paix et la réconciliation en Somalie.
    وفي أثناء تلك الجلسة، شدد المجلس على ما لفعالية إنفاذ ورصد نظام الجزاءات من دور حاسم بالنسبة للمحادثات الوطنية بشأن السلام والمصالحة في الصومال.
  • En particulier, nous encourageons une réflexion sur ce qui pourrait être fait pour renforcer le rôle des femmes dans les négociations, les pourparlers de paix et les activités de reconstruction et de planification après un conflit, ainsi que pour assurer l'application des autres recommandations qui figurent dans la résolution.
    ونحن نشجع تحديدا البحث في سبل لزيادة دور المرأة في المفاوضات، ومحادثات السلام، وإعادة الإعمار والتخطيط في فترة ما بعد الحرب، وفي متابعة التوصيات الأخرى الواردة في القرار.
  • Nous notons avec intérêt un développement de la coopération et des liens entre différentes opérations de maintien de la paix déployées dans la même sous-région d'Afrique ces dernières années, comme, par exemple, dans les patrouilles coordonnées entre la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) le long des frontières et dans les pourparlers périodiques de haut niveau entre ces deux missions consacrés au traitement des problèmes communs.
    وننوه مع الاهتمام بأن التعاون والروابط تجري تنميتهما بين مختلف عمليات حفظ السلام التي تم نشرها في نفس المنطقة دون الإقليمية من أفريقيا في الأعوام الأخيرة، كما في الدوريات المنسقة، على سبيل المثال، بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي على امتداد الحدود وفي المحادثات الدورية رفيعة المستوى بين هاتين البعثتين بغرض معالجة مشاكلهما المشتركة.
  • Lors de la quatrième série de pourparlers à six pays, qui s'est tenue récemment à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux et magnanimité et en suivant une position de principe, juste et franche afin d'atteindre l'objectif final qui est le nôtre depuis toujours, à savoir dénucléariser la péninsule coréenne, à n'importe quel prix. Nous avons ainsi permis aux pourparlers de mener à un accord sur les principes visant cet objectif final, qui s'inscrit dans un cadre plus large visant à surmonter tous les obstacles.
    وأثناء الدورة الرابعة الأخيرة من المحادثات السداسية في بيجين، توجهنا إلى المناقشات بجدية ورحابة صدر، وبموقف مبدئي منصف وواضح لتحقيق الهدف النهائي الثابت المتمثل في جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية بكل ثمن، مما مكن المحادثات من الوصول إلى اتفاق مبادئ لهذا الغرض في إطار واسع للتغلب على التحديات.